514 - Butters: Das bin ich!

  • (Thread zum Diskutieren über die deutsche Version.)


    Ich habe die Folge heute erstmals auf deutsch gesehen, und irgendwie finde ich sie jetzt schon besser, weiß auch nicht warum. Die OV ist natürlich schon besser als die Übersetzung, aber ich habe glaub' ich irgendwie mehr verstanden.


    Ein paar Sachen sind mir bei der Übersetzung aufgefallen, aber schlimmerweise kann man die gar nicht besser übersetzen, sondern die sind einfach nur im Original witzig:


    - "Butters: Das bin ich!" klingt wirklich nicht so witzig wie "Butters: That's me!". Ich weiß auch nicht, warum, aber im Original ist das viel lustiger, irgendwie.
    - Der texanische Akzent vom dem Mechankier geht natürlich verloren, aber was soll man machen? Besser, als irgeneinen deutschen Dialekt zu nehemn, z. B., stellt euch das vor, wenn der Typ in der DV Kölsch reden würde. :vogel:


    Allerdings hört sich das "Pinnnnnseln!" fast genau so hysterisch an wie "Paaiint!", das ist eine gute Übersetzung, wäre mir gar nicht eingefallen. Also, ich meine, "Wände streeiiiichen!" würde ja irgendwie blöd klingen.

  • Aber ich finde auch, dass dieses ,,Butters-Das bin ich" nicht so witzig rüberkam, klang irgentwie so - kA - komisch halt^^.
    Naja, aber viel besser konnte man das nicht syncronisieren, als es jetzt ist.


    Butters ist ja eigentlich voll das Muttersöhnchen, sonst kam mir das noch nie sooo vor wie in dieser Folge, Aber genau das hats ja auch witzig gemacht. Eigentlich is die Folge ganz in Ordnung =)


  • Yo die Folge war krass .


    "Muss Pinseln BUTTERS SEI STILL ....Muss Pinseln" :rofl:

  • Okay, hier ist jetzt n Link für mpg Datei... ist ein häufiges Format was viele Rechner abspielen, also hab ich das genommen...



    ...viel Spaß damit!


    Jeder weiß er heißt BUTTERS!!!
    Das bin ich


    http://rapidshare.de/files/277…on_stefan_boehme.mpg.html


    Hinweis an den Administrator: Es ist nicht die Folge "Butters-Das bin ich", also ist es nicht illegal!!! Doa kenne ick mick aus

  • Also ich muss grundsätzlich mal vorher was erklären. Ich kannte South Park schon recht früh, fand es aber auf deutsch nie sonderlich gut. Hab mich demnach für SP gar nicht wirklich interessiert, war mir einfach viel zu platt. Irgendwann hab ichs dann auf englisch gesehen, dann hat es mir sehr gut gefallen. Nein, mehr noch, ich wurde zum großen Fan, riesigen Fan. Und dann hab ich diese Folge gesehen, nachdem ich alle Folgen etwa 4-5 mal (manche auch mehr) auf englisch gesehen habe, gesehen. Und ich musste wegschalten. Butters hat so ne schlechte Synchro, dass ist nicht zum aushalten. Der kommt überhaupt nicht witzig. Auf deutsche also: sehr schlecht, auf englisch: abwechslungsreiche, verrückte Stroy, vor allem das mit den "LIER! MURDERER!" usw. war genial.

  • Also ich kannte den englischen Sound nur von der 2.VHS Box mit den Folgen 7-13 und seit dieser Box hab ich mich mit der deutschen Synchro zufrieden gegeben. Mittlerweile gefällt mir Butters Stimme auch auf englisch besser aber manchmal ist Unwissenheit ein Segen denn die Butters Stimme hat mir damals auch auf deutsch gut gefallen und schlecht find ich sie immer noch nicht. Naja ist auch en bischen Gewöhnungssache dabei.

    "Wir sind oft hierin zu tadeln, gar viel erlebt man's. Mit der Andacht Mienen und frommen Wesen, überzuckern wir den Teufel selbst."

  • Ne, absolut gar nicht. Denn Butters hat so ne normale Stimme bekommen. Und er wird auch nicht mit der richtigen Betonung übersetzt. Er hat nicht dieses mal-ruhig-mal-zulaut Sprechen drauf und die Stimme ist sowas am Original vorbei, dass ich es mir nicht ansehen konnte... wirklich, ich musste mich dazu zwingen.

  • Man muss es aber mal so sehen...
    Klar Butters hat im englischen ne sehr nette Stimme, aber ich finde er hat noch eine der besten Synchros bekommen, mit Ausnahme von Chef, der hat die Beste...
    Aber Kyle ist in der 7.Staffel, vorallem da sehr lahm und da finde ich Butters nicht so schlecht, obwohl er jetzt nicht so oft vorkommt wie ein Herr Kyle...
    Aber Kyle hat manchmal eine sehr gelangweilte Stimme und des ist im Englischen einfach überhaupt nicht so... Schade eigentlich, im englischen ist sie recht gut, aber naja man kann nicht alles haben... *g*

  • Hallo!



    also ich finde die Folge klasse...echt...ich find butters so genial und ich glaub ich bin einer der wenigen die die deutsche folge auf jeden fall besser finden!




    weiß zufällig wer wie das lied heißt, das sie in der "Sauna" spieln?

  • Also, ich find's ganz passend,dass Butters schwul klingt. ;)


    Cartman: Kunst ist nur was für Schwuchteln!
    Butters: Ich liebe Kunst!
    Cartman: Sehen Sie?


    ;)



    (Ja, ich mag die OV-Stimme auch viel lieber. ;))