ZitatOriginal von Jenkins
Hab' von 'nem Kumpel heute gehört, dass "I'm serial" mit "Ich mein's voll Ernte" übersetzt wurde. (und hier im Forum natürlich)
Das soll doch wohl eine verdummte Variante von "serious" sein.
Dieses Wort gibt es im Deutschen eben als ernst oder auch seriös.
Quatsch. "seriös" und "serious" sind zwei völlig verschiedene Sachen.
Zitat
Und DARAUS könnte man doch eigentlich prima "seriell" oder ähnliches machen.
Naja, seriös zwar nicht im Zusammenhang mit "Ich mein' es seriös.", aber die übersetzte Variante finde ich dagegen immer noch schlechter.
Nein, nein, nein. Das ist Blech, das hätte man (ohne Kenntnis der OV) nicht gerafft. "Ich mein es Ernte" wurde gut gewählt.
Hauff hat sich im Allgemeinen seeehr gut geschlagen.