MTV: dreck RTL: scheisse

  • Warum sollten sie?
    Soweit ich es gesehen und gehört habe, schimpfen die Figuren immer noch viel und darüber hinaus werden auf MTV sogar mehr jugendungeeignete Cartoons gezeigt (auch verbal gesehen).


    @admins: ginge es vielleicht, den Threadtitel so zu ändern, dass er dem Thema besser angepasst wird?

  • MTV vermeidet die Schimpfwörter nicht. Wenn es dir so vor kommt dann liegt das daran, dass du die amerikanischen Folgen nicht kennst... stimmt's oder hab ich recht? ;)


    Bei RTL wurde die Übersetzung nämlich verfälscht, weil sie MEHR Schimpfwörter eingebaut haben als ursprünglich da waren. Wahrscheinlich um kleine Kinder anzulocken, die das cool finden. MTV hält sich hingegen bei den neuen Übersetzungen näher an das Original (auch auf Wunsch vieler Fans) - weniger Schimpfwörter, aber mehr Tiefgang. Als Fan der Serie sollte dir ja eigentlich auch mehr daran liegen, dass möglichst originalgetreu übersetzt wird.


    Allgemein traut sich MTV denke ich sogar mehr als RTL. Schimpfwörter kann man im deutschen Fernsehen überall sagen, aber nehmen wir z.B. Hitler-Witze: die wurden bei der RTL-Übersetzung zensiert ("Wie geil" statt "Sieg heil"), während das bei MTV so noch nicht vorkam.

  • Zitat

    Original von Zwerg-im-Bikini
    MTV vermeidet die Schimpfwörter nicht. Wenn es dir so vor kommt dann liegt das daran, dass du die amerikanischen Folgen nicht kennst... stimmt's oder hab ich recht? ;)


    Bei RTL wurde die Übersetzung nämlich verfälscht, weil sie MEHR Schimpfwörter eingebaut haben als ursprünglich da waren. Wahrscheinlich um kleine Kinder anzulocken, die das cool finden. MTV hält sich hingegen bei den neuen Übersetzungen näher an das Original (auch auf Wunsch vieler Fans) - weniger Schimpfwörter, aber mehr Tiefgang. Als Fan der Serie sollte dir ja eigentlich auch mehr daran liegen, dass möglichst originalgetreu übersetzt wird.


    Allgemein traut sich MTV denke ich sogar mehr als RTL. Schimpfwörter kann man im deutschen Fernsehen überall sagen, aber nehmen wir z.B. Hitler-Witze: die wurden bei der RTL-Übersetzung zensiert ("Wie geil" statt "Sieg heil"), während das bei MTV so noch nicht vorkam.


    achso danke für die Infos!!!
    MTV ist einfach rattenscharf!

  • so ganz einfache sache von wegen übersetzung ich möchte trl oda irgendwelche anderen sender nicht an himmeln aber mtv hat es einfach mit den Übersetzungen nicht drauf die labern eine schei0ße und ihr glaubt das alle falls ihr meint euch von so einem drcks sender verarschen lasst bitte tut euch keinen zwang an ich sag nur KEINE AMNESTIE FÜR MTV falls ihr nicht wisst was das heißen soll dann fragt doch mtv ihr jämmerlichen versager :lol:




    verarschen kann ich mich immer noch alleine

  • Vielen Dank. Ich werde mir diese Feststellung auf ein T-Shirt drucken lassen und dann irgendjemandem mit ähnlichem Geisteszustand wie Du ihn besitzt schenken. Obwohl es sehr schwer werden dürfte, so jemanden zu finden.

  • lol angua. muss ich mir merken..


    böhse :
    Ich verstehe dein Problem nicht so wirklich.


    Ich finde das MTV einer der Sender ist die sehr Gut übersetzen uns Synchronisieren können. Das nicht nur bei South Park.


    Also im gegensatz zu RTLII oder RTL finde ich die Synchro immer besser. Bei Animes. und einfach allem was so gesendet wird.



    Und auch lassen sie anstatt etwas zu verhuntzen lieber gleich die englische Tonspur und Untertiteln dies.
    Das scheint dir eventuell zu misfallen. Weil du da ja lesen musst.
    Und so ein Untertitel steht ja nie sehr lange da. Das ist viel zu schnell.


    Edit: Satzzeichen haben noch nie jemandem Geschadet. Editier mal deinen Beitrag. Oder geh in die Schule.

  • Meine Fresse, (sorry für den schnellen Themawechsel) ,...es wurde hier im Forum sicher schon 1.000.000 Mal gepostet, davon vllt. 500.000 Mal nur allein von mir... aber ich muss es wieder sagen:


    Die MTV-Werbung für die Serie SouthPark ist einfach zum KOTZEN


    Ein haufen Schimpfwörter und Beleidigungen werden in den Raum geworfen und das soll die Leute unterhalten... also klar sehen hier die Meisten sicherlich SP nicht wegen der Schimpfworte... aber wenn ich mir die Werbung so ansehe, kommts mir vor als würden doch wohl mehr als 50% mind. mal die serie nur deswegen mögen, ansonsten hätten die von MTV die Werbung doch nicht so krass spezifiziert?


    Ich sehs jetzt nicht unbedingt so dass die grottenschlechte Übersetzung daran Schuld ist... aber ich kann mir auch ehrlich nicht vorstellen dass der Ekelhumor und die Schimpfworte mittelpunkt der Serie sind, nicht mal für kiddies, aber die meisten Fans werden wohl in diese Schublade gehören Oo


    Und ich werde mit reingesteckt, automatisch


    EDIT: Auf Wunsch von... na ja, ich glaube den Fehler schon ma begangen zu haben (sry ich dachte es wär ein allgemeiner SP-Chat ;) )

  • lasst die werbung doch primitiv sein um kinder anzulocken, der tiefgang ist bei mtv gegeben, die politische und gesellschaftliche kritik kommt durchaus bei jeder folge gut rüber und es wird nicht von unnötigen schimpfwörtern überspielt.



    Find MTV übersetzungen durchaus gut, vorallem für das breite publikum.
    Ich gucke oft auf southparkstudios englische folgen(was ja legal ist^^) aber gucke auch wenn es läuft auf MTV und CC.


    Man darf es nicht immer so strikt am original festpappen, witzig ist sp auch auf deutsch, auch wenn vll ein gag rausgelassen wurde oder nicht ganz rüberkam und wir alle haben sp ja über das deutsche fernsehen erst kennen gelernt.



    find die permanente kritik am deutschen sp hier absolut überzogen^^

  • Zitat

    Original von Zwei Mark Fuffzich
    Meine Fresse, (sorry für den schnellen Themawechsel) ,...es wurde hier im Forum sicher schon 1.000.000 Mal gepostet, davon vllt. 500.000 Mal nur allein von mir... aber ich muss es wieder sagen:
    Die MTV-Werbung für die Serie SouthPark ist einfach zum KOTZEN


    Ja da hast Du definitiv recht, diese komische "Schleich dich du Schnorrer" Vorschau zBsp (und die anderen) hat absolut nichts mit South Park an sich zu tun und verwässert den eigentlichen Humor total. Da merkt man das die South Park entweder wirklich völlig falsch interpretieren oder man es dem "typischen" Zuschauer versucht schmackhaft zu machen.


    Würde ich SP nicht kennen würd ichs mir daraufhin wohl auch nicht anschauen.

  • Also was die Werbung für SP angeht, die auf MTV läuft, stimme ich voll und ganz zu: Die ist absolut grottig!

    Aber ansonsten finde ich die Übersetzung voll in Ordnung! Natürlich kann man nicht alles immer so 100% rüberbringen und hier und da leidet mal ein wenig ein Gag und natürlich sind die englischen Folgen die besseren (hehe), aber wenn man ich mal die ersten Staffeln anschaut und die jetzigen, finde ich schon, das die Synchro ordentlicher und besser geworden ist und MTV mittlerweile ganze Arbeit leistet.


    Ich mag die deutsche und die englische Synchro! *ggg*

  • Also mir gefällt die Übersetztung von MTV sehr gut, sie halten sich ziemlich weit am Original und verzichten auf sinnlose Schimpfwörter, die einer eigentlich intelligenten Serie einen total falschen Ruf verscchafft hat, außerdem konnte ich bisher bei MTV-Übersetztung keinen schwerwiegenden Fehler feststellen, was bei RTL eigentlich in fast jeder Episode passiert ist.