Erste Infos zur 6.Staffel in Deutschland !!!

  • So South Park.de hat erste Infos raugegeben


    Voraussichtlich im September wird die 6. Staffel von South-Park aur RTL Deutschlandpremiere haben. Wir haben schonal die deutschen Titel der 17 Folgen für Euch zusammengestellt. Ihr findet neben den Titeln auch Bilder, Infos zu den Folgen und viele weitere Links!


    #601 Freak Show
    #602 Jared hat Aides
    #603 Skifahren ist für´n Arsch
    #604 Die Russell Crowe Show: Mit Prügel ...
    #605 Vaginitis ohne Kalbfleisch
    #606 Professor Chaos (Teil 1)
    #607 Das gab´s doch schon bei den Simpso...
    #608 Nur körperliche Liebe im Vatikan?
    #609 Größer, digitaler und umgeschnitten...
    #610 Bebes Brüste bringen Krieg
    #611 Mongolen vor South Park
    #612 Eine Leiter zum Himmel
    #613 Die Rückkehr der Gefährten des Ring...
    #614 Todescamp der Toleranz
    #615 Kenny ist in Cartman drin!
    #616 Mein Zukunfts-Ich und ich
    #617 Weihnachten im Irak: Blut & Wunder


    Hier zur Seite

  • Juchu, darüber kann man sich immer so schön aufregen :D Lobenswert finde ich, dass bei manchen Titeln ziemlich wortwörtlich übersetzt wurde. Aber viele wurden wieder verschlimmbessert, am unpassendsten finde ich diese drei:


    Aus "Fun with veal" wird "Vaginitis ohne Kalbfleisch"? Man hätte das doch wörtlich übersetzen können, der deutsche Titel klingt für mich ziemlich dämlich.


    Aus "Red hot catholic love" wird "Nur körperliche Liebe im Vatikan?"... der Titel ist doch völlig verkehrt. Müsste es nicht heißen "Nur geistige Liebe..."?


    "Red Sleigh Down" hätten sie lieber auf englisch lassen sollen, da der Film ja wohl einigermaßen bekannt sein sollte... "Weihnachten im Irak: Blut & Wunder" klingt total öde.

  • Ich will jetzt hier nicht an der Richtigkeit der Titel zweifeln. Aber seid ihr sicher, dass die so stimmen, wie sie auch auf south-park.de aufgelistet werden?
    "Das gab´s doch schon bei den Simpso... " Simpso? Warum das? Und dann bei so vielen Titel "...". Sieht doch bescheuert aus und danach fehlt doch dann irgendwas ... z.B. "Die Rückkehr der Gefährten des Ring...", sofern sie das wortwörtlich übersetzt haben.


    Kann doch nicht stimmen. :rolleyes:

  • *g* Nein das ist mir schon klar.
    Nur z.B näher in den Episodenbeschreibungen steht es ja auch nicht anders.
    http://www.rtl.de/programm/sou…e.php?folge=607&was=guide
    Und du hast es auf dem Planearium ja auch nicht anders geschrieben ;)


    Edit: Ach vergesst es Leute, das scheint bei south-park.de Gang und Gebe zu sein, merke ich gerade. Hab mir die Titel noch nie so genau angeschaut. Ist natürlich jetzt toll zu wissen, wie die Titel nun wirklich heißen. Oder stehe ich heute einfach auf dem Schlauch ..... :egal::D

  • Bei "Skifahrn ist fürn Arsch" geht der ganze Witz verloren.


    Wobei ich nicht glaube dass Lemmiwinks von den Kiddies als neues Idol ausgemacht wird.


    aber ansonsten denk ich doch dass die meisten Titel gut gewält wurden.

  • hmm ich finde auch die meisten titel ok... es sind nicht die optimalsten aber was solls. es ist eh net für die gedacht die sich alle folgen schon auf englisch anschauen sondern eh für die breite masse und den wirds wohl egal sein. mich interessiert eher das ergebnis der syncro :rolleyes:

    "Look outside: is it dark? if so, ENERGYDRINK!"
    "if not question 2: Has it been dark since the last time it was light? if yes = go to bed, if no = ENERGY DRINK!"

  • Jo, klingt schon ganz okay. Der Titel von 608 ist echt blödsinnig, die für 605 und 617 gefallen mir auch nicht so, und irgendwie auch der zu 615 nicht so... aber okay. Der zu 602 lässt schonmal erkennen, dass sie das Wortspiel Aids - Aides vielleicht einigermaßen hinkriegen. Bin echt gespannt, also so interessehalber wegen der Synchro werd ich mir die Folgen jedenfalls auch auf Deutsch reinziehn.

  • Meine Wünsche für die dt.Version:


    - ein ordentlicher Ersatz für das 'AIDS'-Wortspiel (Episodentitel verspricht nicht immer die Wahrheit)
    - Jimbo soll wieder Arne Elsholtz als Sprecher haben
    - Russel Crowe soll von Thomas Fritsch (Gladiator, Proof of Life) gesprochen werden
    - Michael Dorn soll von seinem Star Trek-Sprecher gesprochen werden, wer auch immer das war
    - um es lustig zu machen sollten die Simpson-Look-alikes in #607 von den Pro7-Sprechern synchronisiert werden, das Synchronstudio ist ja immerhin das selbe
    - für George Lucas fände ich Hans-Georg Panczak als Sprecher passend, das ist aber im grossen und ganzen scheissegal
    - für einen der 'Planet of the Apes'-Astronauten hätte ich Oliver Mink (Mark Wahlberg's Stimme in 'Planet der Affen') besetzt :D

  • Zitat


    #601 Freak Show


    1:1 übersetzt, ok



    Zitat


    #602 Jared hat Aides


    Ich bin schon verdammt gespannt wie sie das übersetzen. Anscheinend lassen sie die englischen Begriffe, wenn man dem Titel glauben schenken darf.



    Zitat


    #603 Skifahren ist für´n Arsch


    Wieso lassen sie nicht einfach Asspen? :egal:



    Zitat


    #604 Die Russell Crowe Show: Mit Prügel ...


    Ich weiß zwar nicht wie der Name weiter geht, aber bis dahin finde ich ihn okay.



    Zitat


    #605 Vaginitis ohne Kalbfleisch


    Ich hätte es 1:1 übersetzt aber naja....



    Zitat


    #606 Professor Chaos (Teil 1)


    Hätte man ja eigentlich gar nicht anders übersetzen können.



    Zitat


    #607 Das gab´s doch schon bei den Simpso...


    Ist eigentlich fast genau übersetzt aber irgendwie klingts dumm....



    Zitat


    #608 Nur körperliche Liebe im Vatikan?


    Ich hätte es lieber genau übersetzt.



    Zitat


    #609 Größer, digitaler und umgeschnitten...


    Bin gespannt auf die Free Hat Übersetzung.



    Zitat


    #610 Bebes Brüste bringen Krieg


    Hmm... geht so.



    Zitat


    #611 Mongolen vor South Park


    Klingt irgendwie dumm :rolleyes:



    Zitat


    #612 Eine Leiter zum Himmel


    1:1 übersetzt, passt



    Zitat


    #613 Die Rückkehr der Gefährten des Ring...


    Scheint auch 1:1 übersetzt worden zu sein.



    Zitat


    #614 Todescamp der Toleranz


    Is auch okay




    Zitat


    #615 Kenny ist in Cartman drin!


    Wie dumm klingt dieser Titel :rolleyes:



    Zitat


    #616 Mein Zukunfts-Ich und ich


    Klingt auch beschissen



    Zitat


    #617 Weihnachten im Irak: Blut & Wunder


    Ich hätte wie ZIB schon gesagt hat den original Titel gelassen.

    Green Bills. Supermarket. Consume. Buy. Suspicious. Paranoid. Shopping Bag.
    Look Rich. Pom-Pom. Honest Citizen. I Pay My Taxes. Depresses Me. Paid. Pay
    Somebody Back. Everywhere. Everybody. Lying In A Bathtub With A Pillow Behind
    My Head Makes Me Feel Rich. Cents. Change. Hunt. Hunt. Hunt. Moment. Mood.
    Get It. Cheap.

  • Zitat

    Original von richy



    #603 Skifahren ist für´n Arsch
    #605 Vaginitis ohne Kalbfleisch
    #615 Kenny ist in Cartman drin!
    #616 Mein Zukunfts-Ich und ich


    Mann, da haben die sich aber mal MÄCHTIG angestrengt... es ist wirklich nicht leicht, die fünfte Staffel vom NIveau noch zu unterbieten, aber für die ist wohl nix unmöglich. :egal:

  • Zitat

    Original von Cartman
    wird bestimmt geil


    glaub ich weniger :rolleyes:



    Ich kann mir nicht vorstellen das sie bei 602 einfach Aides und Aids lassen.
    Das ist doch für den durchschnittlichen deutschen Fernseh-Gucker (und gerade für den durschnittlichen RTL-Seher) viel zu schwierig.


    Von Free Hat und Sea-Men will ich gar nicht reden...

    Green Bills. Supermarket. Consume. Buy. Suspicious. Paranoid. Shopping Bag.
    Look Rich. Pom-Pom. Honest Citizen. I Pay My Taxes. Depresses Me. Paid. Pay
    Somebody Back. Everywhere. Everybody. Lying In A Bathtub With A Pillow Behind
    My Head Makes Me Feel Rich. Cents. Change. Hunt. Hunt. Hunt. Moment. Mood.
    Get It. Cheap.

  • #604 Die Russell Crowe Show: Mit Prügel ...


    #607 Das gab´s doch schon bei den Simpso...


    #609 Größer, digitaler und umgeschnitten...


    #613 Die Rückkehr der Gefährten des Ring...


    Diese Titel werden natürlich augeschrieben !!! Nur es ist noch nicht bekannt wie sie weiter heißen !!! Ich hab mich mal erkundigt, es ist noch nicht mal 100 % sicher das diese Episoden so heißen, aber warscheinlich

  • Damit die Missverständnisse wegen den Pünktchen ein Ende haben... das ist die komplette Liste, hab sie freundlicherweise von Christoph zugeschickt bekommen.



    01: Jared hat Aides / Jared Has Aides


    02: Skifahren ist für´n Arsch / Asspen


    03: Freak Show / Freak Strike


    04: Vaginitis ohne Kalbfleisch / Fun With Veal
    ("Mit" Michael Dorn & seiner dtsch. Star Trek-Synchronstimme)


    05: Die Russell Crowe Show: Mit Prügel um die Welt! / The Terrance & Phillip
    Movie Trailer


    06: Professor Chaos (Teil 1) / Professor Chaos (Part 1)


    07: Das gab´s doch schon bei den Simpsons! (Teil 2) / Simpsons Already Did
    It (Part 2)


    08: Nur körperliche Liebe im Vatikan? / Red Hot Catholic Love


    09: Größer, digitaler und umgeschnitten! / Free Hat


    10: Bebes Brüste bringen Krieg / Bebe's Boobs Destroy Society


    11: Mongolen vor South Park / Child Abduction Is Not Funny


    12: Eine Leiter zum Himmel / A Ladder To Heaven


    13: Die Rückkehr der Gefährten des Rings zu den zwei Türmen / The Return Of
    The Fellowship Of The Ring To The Two Towers


    14: Todescamp der Toleranz / The Death Camp Of Tolerance
    (Gastsprecher: Joachim Witt)


    15: Kenny ist in Cartman drin! / The Biggest Douche In The Universe


    16: Mein Zukunfts-Ich und ich / My Future Self N' Me
    (Gastsprecher: Peter Schilling)


    17: Weihnachten im Irak: Blut & Wunder / Red Sleigh Down



    Offenbar werden die ersten 5 Folgen in einer sehr merkwürdigen Reihenfolge ausgestrahlt... ABER wenn man sich due US-Erstausstrahlung in Erinnerung ruft, stimmt die Reihenfolge wieder, die sah nämlich so aus:


    6.3.2002: 602 - Jared has Aides
    13. 3.2002: 603 - Asspen
    20.3.2002: 601 - Freak Strike
    27. 3.2002: 605 - Fun With Veal
    3.4.2002: 604 - The New Terrance and Phillip Movie Trailer

  • Ich war ehrlich gesagt am Anfang ziemlich am zweifeln ob die überhaupt die sechste Staffel raus bringen. Gerade bei den Wortspielen Aides/Aids, Sea-man etc. hatten mich darin bestärkt. Aber trotzdem toll das sie den Mut haben uns die sechste Staffel zu bringen. Aber wie gesagt ich habe meine Zweifel was die sechste Staffel auf deutsch angeht :rolleyes:

    ------------------------------------------------------------------------------------------------
    I have a little bit of pain in my balls whenever I watch VH1........

  • Zitat

    Original von Hagbard Celine
    Aber wie gesagt ich habe meine Zweifel was die sechste Staffel auf deutsch angeht :rolleyes:


    Ich nicht.
    Ich bin mir sehr sicher, dass die scheiße wird :D

    Zitat

    Helmut Thoma
    „Im Seichten kann man nicht ertrinken.“
    „Der Köder muss dem Fisch schmecken, nicht dem Angler.“